Faisons en sorte que l'action antimines se poursuive.
让我们行动继续为我们工作吧。
Faisons tous en sorte que cela ne se produise pas.
让我们所有人都确保这种情况不会发生。
Nous devons faire en sorte que la planète survive.
我们必须确保地球生存下去。
Nous devons faire en sorte que sa défaite soit totale.
我们确实要保证彻底打败它。
Nous ferons en sorte que les changements requis soient effectués.
我们将确保无论需要什么样的相关修改,都将作出那些修改。
Faire en sorte que les États parties aient une législation globale.
我们的目标是缔约国实施全面的立法。
Faisons en sorte que le dialogue entre nos civilisations la renforce.
我们要让文明之间的这种对话加强这一人性的联系。
Il faut faire en sorte que son déploiement s'achève rapidement.
我们必须确保达尔富尔混合行动迅速完成部署。
Comment peut-on faire en sorte que cette vision se concrétise?
人们如何能够实现这种设想?
La Commission doit faire en sorte que cette solution soit adoptée.
委员会必须努力促成这一解决方案。
Mon Représentant spécial fera en sorte que le dialogue se poursuive.
我的特将确保进一步开展对话。
Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?
如何确保成果与增加的开支相配?
Faisons en sorte que les connaissances et les compétences soient des facteurs prépondérants.
让知识和能力成为主要因素。
Il nous incombe de faire en sorte que la paix l'emporte.
我们有共同的责任,确保和平获得胜利。
Faisons en sorte que notre volonté et notre détermination ne s'affaiblissent pas.
让我们继续以这种意愿和决心为焦点。
Faisons en sorte que cet événement joue un rôle déterminant.
让我们首脑会议带来情况的改观。
Nous devons faire en sorte que les fonds soient bien utilisés.
我们必须要钱发挥作用。
Il faudrait également faire en sorte que les propositions soient plus réalistes.
因此,我们希望各项提案更加实际。
Nous devons désormais faire en sorte que, dans la pratique, ces mécanismes fonctionnent.
我们现在必须这三个机制切实运作起来。
Comment pouvons-nous aider à faire en sorte que nos enfants soient prêts?
我们怎样才能确保儿童做好准备?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et tu fais en sorte que ça soit bien pressé.
你要用力压实。
Abonnez-vous et faites en sorte que je fasse une couverture de Vogue un jour.
请大家订阅,确保我有一天能登上时尚杂志的封面。
Il faut faire en sorte que tous les jeunes puissent avoir une bonne éducation.
要努力所有年轻都接受良好的教育。
On ne peut pas faire en sorte que des millions de natifs parlent moins vite.
没法做到数百万本话慢一点。
J’ai essayé de faire en sorte que, tout au long de l’année, le jardin reste vert.
我试图花园,一年四季保持绿色。
Abonnez-vous à la chaîne YouTube et faites en sorte que j'aie ma couverture de Vogue.
请订阅YouTube频道,我可以登上《时尚》杂志的封面。
Au départ est-ce qu'ils ont essayé de faire en sorte que ce soit vous qui repassiez ?
起初,他们是否尝试您来熨衣服呢?
Ils ne nous demandent pas simplement d’être leur porte-parole mais de faire en sorte que cela cesse.
他们不仅要求我们成为他们的代言,而且要阻止这校园霸凌。
Nous ferons en sorte que le taux de change du yuan demeure globalement stable à un niveau équilibré et rationnel.
保持民币汇率在合理均衡水平上基本稳定。
C'est la proposition de la France : de faire en sorte que le dialogue serve la résolution de la crise.
用对话的方式解决危机。
Pour la dépasser, pour faire en sorte que toutes les offres d'emplois soient pourvues, nous devons agir sur tous les fronts.
为了克服它,为了确保所有的工机都被填补,我们必须在所有的方面采取行动。
Par exemple, si ça ne tenait qu’à moi, je ferai en sorte que le port du sarouel soit passible d’une amende.
例如,如果由我来决定,我灯笼裤的受到罚款的惩罚。
Mon projet était de faire en sorte que 50 millions d'Américains sans assurances obtiennent une couverture de base pour se faire soigner.
我的计划是确保5000万没有保险的美国得到基本的治疗保障。
Le juge, étonné de cette façon de répondre, voulut multiplier les questions pour faire en sorte que l’accusé se coupât dans ses réponses.
法官对这种回答问题的方式颇感惊奇,就提出各种各样的问题,想被告在回答中自相矛盾。
Il faudra faire en sorte que l'unité entre l'armée et le gouvernement, ainsi que la solidarité entre l'armée et le peuple, demeurent inébranlables.
始终军政,军民团结,坚如磐石。
Les vides entre les candélabres étaient comblés par les bouquets, en sorte que, là où il n’y avait pas une lumière, il y avait une fleur.
烛台的空隙处,插满了花束,因此,没有烛光的方就有花朵。
Pour Youssou N’Dour, il n'y aura pas de suite, le pouvoir aura fait en sorte que le chanteur ne puisse pas même être officiellement candidat.
对尤索·恩多来,不有后续,因为当局已经确保这位歌手不能成为正式候选。
Grandet était grave, Charles silencieux, Eugénie muette, madame Grandet ne parla pas plus que de coutume, en sorte que ce dîner fut un véritable repas de condoléance.
葛朗台严肃,夏尔静默,欧也妮一声不出,葛朗台太太不比平时多开口,真是一顿款待吊客的丧家饭。
Faites en sorte que ce soit toujours le même moment, parce que sinon, ça va être facile de procrastiner ou de ne pas le faire certains jours.
必须选择每天同一时刻,因为不然的话,就更加容易拖延,或者有几天你们就不完成挑战。
Je ferai en sorte que mon mari ait l’idée d’y passer quinze jours, pour prouver aux sots qu’il n’y a pas de froid entre lui et moi.
我将我丈夫也想去那儿住上半个月,向那些笨蛋表明他和我的关系并未冷淡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释